STATEMENT ATTRIBUTABLE TO MS. JANET JACKSON, UN RESIDENT AND HUMANITARIAN COORDINATOR (A.I.) IN MYANMAR

STATEMENT ATTRIBUTABLE TO MS JANET JACKSON, UN RESIDENT AND HUMANITARIAN COORDINATOR (A.I.) IN MYANMAR
(YANGON: 20 April 2016). I was deeply saddened by the tragedy which unfolded on 19 April when a boat locally reported to be transporting more than 60 people capsized in rough waters near Thae Chaung in Sittwe Township.
The toll now estimated to be 21 dead, including 9 children, is expected to rise as there are still a number of people unaccounted for. At least 6 injured people received treatment at Sittwe General Hospital and Thet Kae Pyin health clinic. UN and NGO staff on the ground have provided support in the transport of injured people and have been providing extra medical capacity to the Thet Kae Pyin health clinic. The UN has been in contact with local authorities to follow up on this incident and to confirm the number of fatalities and casualties.
From the information we have, the majority of the passengers on the boat were internally displaced people (IDPs) from the Sin Tet Maw camp in Pauktaw Township who were on an authorized day trip to rural Sittwe to make purchases at the market.
This accident serves as a tragic reminder of the vulnerability that many communities and families face in this area of Rakhine where their only option is to use this mode of travel in order to access markets, livelihoods, and other basic services that are essential for a dignified life.
On behalf of the United Nations, I would like to express my sympathy and offer condolences to the families and communities of the victims of this tragic accident. The United Nations will continue its efforts in support of the Government and local authorities to ensure the safety and well-being of all people in Rakhine State, irrespective of religion, ethnicity and citizenship.
United Nations
Nations Unies
For further information, please contact:
Pierre Peron, Public Information and Advocacy Officer,
UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA)in Myanmar
(peronp@un.org / +95 (0) 9250 198 997) OCHA press releases are available at www.reliefweb.int and www.themimu.info

ကုလသမဂၢအေထြေထြအတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္၏ ေျပာေရးဆိုခြင့္ရွိသူမွ ျမန္မာႏိုင္ငံႏွင့္စပ္လ်ဥ္း၍ ထုတ္ျပန္ခ်က္

ကုလသမဂၢအေထြေထြအတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္၏ ေျပာေရးဆိုခြင့္ရွိသူမွ ျမန္မာႏိုင္ငံႏွင့္စပ္လ်ဥ္း၍ ထုတ္ျပန္ခ်က္

ကုလသမဂၢအေထြေထြအတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္မွ ႏိုင္ငံေတာ္သမၼတႀကီး ဦးထင္ေက်ာ္အေနျဖင့္ ျပည္ေထာင္စုသမၼတျမန္မာႏိုင္ငံေတာ္၏ သမၼတတာဝန္ စတင္ထမ္းေဆာင္ျခင္းအား ဂုဏ္ယူဝမ္းေျမာက္ပါေၾကာင္း ေျပာၾကားခဲ့ပါသည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံသမိုင္းတြင္ ႀကီးမားထင္ရွား ေသာမွတ္တိုင္တစ္ခုအျဖစ္ ဒီမိုကေရစီႏွင့္စပ္လ်ဥ္းၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံသူ၊ႏိုင္ငံသားမ်ားအေပၚထားရွိေသာ ကတိကဝတ္ကို ေဖာ္ေေဆာင္မႈ သက္ေသျဖစ္သည့္ တည္ၿငိမ္ေအးခ်မ္းစြာျဖင့္ အာဏာလႊဲေျပာင္းျခင္းအားလည္း ကုလသမဂၢအေထြေထြ အတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္မွ ႀကိဳဆိုခဲ့ ပါသည္။
ကုလသမဂၢအေထြေထြ အတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္မွ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ေခါင္းေဆာင္အသစ္ႏွင့္ အျခားအေရးပါေသာ တာဝန္ရွိသူမ်ားအေနျဖင့္ စုစည္းပါဝင္မႈရွိသည့္ ဒီမိုကေရစီလမ္းေၾကာင္း၊ အမ်ိဳးသားျပန္လည္သင့္ျမတ္ေရး၊ လူမႈစီးပြားတိုးတက္မႈတို႔အား ေအာင္ျမင္တိုးတက္ ေစရန္ လုပ္ေဆာင္သြားမည္ဟု ေမွ်ာ္လင့္ေၾကာင္းကိုလည္း ထပ္ေလာင္းေျပာၾကားခဲ့ပါသည္။ 
ကုလသမဂၢအေနျဖင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ေနထိုင္သူ အားလံုး၏အက်ိဳးအတြက္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး တည္ေဆာက္မႈ၊ ဖြံ႔ၿဖိဳးေရးေဆာင္ရြက္မႈ၊ လူ႔ အခြင့္အေရးျမႇင့္တင္မႈႏွင့္ တရားဥပေဒစိုးမိုးေရးလုပ္ငန္းမ်ား လုပ္ေဆာင္မႈတို႔တြင္ ဆက္လက္၍ ကူညီသြားရန္ အဆင္သင့္ရွိေန ေၾကာင္းကိုလည္း ကုလသမဂၢအေထြေထြ အတြင္းေရးမႉးခ်ဳပ္မွ ထပ္ေလာင္း ေျပာၾကားခဲ့ပါသည္။
Unofficial Translation

Statement Attributable to the Spokesperson for the Secretary-General on Myanmar

The Secretary-General congratulates H.E. U Htin Kyaw on his assumption of the office of the President of the Republic of the Union of Myanmar. 
 
He welcomed the peaceful transfer of power as testament to the commitment on the part of the people of Myanmar to democracy and a significant moment in the country’s history. 
 
The Secretary-General reiterated the hope that the new leadership and other significant actors in Myanmar will make progress towards the path of democratic consolidation, national reconciliation and social and economic progress. 
 
The Secretary-General reaffirmed the readiness of the United Nations to continue to support efforts to advance peace, development, human rights and the rule of law for the benefit of all the people of Myanmar. 
 
New York, 30 March 2016 

One in five children in Myanmar go to work instead of going to school, new census report reveals

UNFPA, Yangon — A new census report on employment in Myanmar shows that one in five children aged 10-17 go to work instead of going to school. This is 1.6 million children, or 21 per cent of children aged 10-17. The report also highlights a profound gender gap in the country’s labour market.

Myanmar is on the verge of realizing an economic boom—known as the demographic dividend—thanks to its youthful population. But this is an opportunity that can only be realized if the country invests in children and young people.

“Today, one in five children aged 10-17 are missing out on the education that can help them get good jobs and have employment security when they grow up,” says Janet E. Jackson, UNFPA Representative for Myanmar.

Decisions made now will determine if today’s young generation will become an asset or a missed opportunity for Myanmar. This is true not only for children, but also for young people. At 9.3 per cent, the unemployment rate among people aged 15-24 in Myanmar is more than double that of the Union average of 4 per cent among people aged 15-64.

“The high unemployment rate among young people reveals a need for national labour policies and strategies that promote investment into jobs for young people, including for young women, who are more likely to be unemployed (9.5%) than young men (9.1%)”, Ms. Jackson notes.

Among the population aged 15-64, there is a more important gender gap: Only 50.5 per cent of women are economically active (i.e., either working or looking for a job) compared to 85.2 per cent of men. Only half of women who could work are actually earning a salary for themselves and their families. Women (26%) are also more likely than men (11%) to be working for their family without pay as “contributing family workers”.

“These figures show women’s profound vulnerability when it comes to paid employment,” says Ms. Jackson, “but they also reveal women’s economic potential. The fact that a quarter of the productive population does not contribute directly to the economy implies Myanmar could reap a significant ‘gender dividend’ if opportunities for women were increased.”

The data are available in The Union Report: Occupation and Industry, Census Report Volume 2-B, which was published today by Myanmar’s Department of Population. By providing both detailed and broad data on employment across sectors, geographical areas, gender and age in Myanmar, the Census report on Occupation and Industry gives a picture of peoples’ day-to-day lives and what they do to earn a living.

The census was an undertaking on a massive scale and with far-reaching significance for Myanmar’s future and for its political and economic transition. Census data provide an essential tool for effective policy development, planning and decision-making in both the public and private sectors, as well as for civil society. They give access to knowledge about people’s situation and social needs, potentially benefitting the entire population.

For example, the Occupation and Industry census report shows that more than half of the population (52.2%) works in agriculture, forestry or fishing. Based on this data, strategies can be developed to improve agricultural productivity, resulting in higher individual earnings for farmers and increased national economic growth. The knowledge also can be applied to programmes that establish safety nets for farmers, such as health insurance and pension schemes.

The report also shows that one in five elderly people still work (22 per cent of people aged 65 and above). The majority of elderly workers are engaged in “agriculture forestry and fishing”, which is a physically demanding sector.

“The data suggest that economic realities oblige many people to continue heavy manual labour into old age to survive. This underlines the need for adequate social services and policies that serve the aged,” according to Ms. Jackson.

The Occupation and Industry report is part of the 2014 Myanmar Population and Housing Census. The data on employment were not available when the main results of the census were published in May 2015, since the responses on occupation and industry were handwritten and had to be coded semi-manually in a process which is more time consuming than computer scanning.

While UNFPA, the United Nations Population Fund, has provided technical assistance to the census and continues to do so, the census and its results belong to the Government of Myanmar.

Occupation and Industry Census Report Volume 2-B available for download:

http://myanmar.unfpa.org/?publications=13677

Statement Attributable to the Spokesperson for the Secretary-General on Myanmar

Following the historic national polls on 8 November 2015, the Secretary-General congratulates H.E. U Htin Kyaw, who was elected today by the Myanmar Parliament as the first civilian President of the Republic of the Union of Myanmar in more than five decades. He welcomes this as a significant achievement towards advancing the democratic reforms ushered in by the outgoing Government.

The Secretary-General hopes the people of Myanmar will continue steadfastly on the path of democracy and national reconciliation and, at this defining moment of transition, calls upon President-elect U Htin Kyaw as well as all other significant stakeholders to work inclusively towards a smooth and peaceful consolidation of unity and stability in the country.

The Secretary-General reaffirms the readiness of the United Nations to continue to support efforts to advance peace, development, human rights and the rule of law for the benefit of all the peoples of Myanmar.

New York, 16 March 2016

UN LOGO Blue.jpg

Forty-six (46) children released by Myanmar army

Yangon, 12 March 2016 – Today, the Government of Myanmar released 46 children and young people who were recruited and used by the Armed Forces. This is the first discharge to take place in 2016.

Since June 2012, when the Myanmar government signed a Joint Action Plan with the United Nations, 745 children and young people have been released by the army. The co-chairs of the UN Country Task Force on Monitoring and Reporting (CTFMR) on Grave Violations against Children, Renata Lok-Dessallien, the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator and Bertrand Bainvel, UNICEF Representative, welcome this latest discharge as one more positive development to completely end the involvement of children in armed conflict in Myanmar.

The children and young people discharged will benefit from reintegration programmes to help them re-start their lives and seize new opportunities for their own development and participation in the life of the country.

The CTFMR commends the government for steps taken to reinforce age assessment procedures within the centralized military recruitment process, and encourages the further roll out of this important prevention mechanism. Since the signature of the Joint Action Plan, other important actions have been taken, namely the signature in 2015 of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Child on the involvement of children in armed conflict, which should be followed by its ratification.

The CTFMR continues to work with the Government to systematically end the use and recruitment in the future and in a manner that is sustainable. Remaining measures include strengthening accountability frameworks through new opportunities such as the current revision of the Child Law.

The CTFMR has started a dialogue with several of the seven armed groups listed in the Secretary General’s Annual Report on Children and Armed Conflict for use and recruitment towards the signing of Action Plans to realise all-inclusive protective environment for all children of Myanmar.

Whilst the peace process moves forward, commitment to stop recruitment and use of children should be immediate.

BACKGROUND

* All young people released were children under 18 at the time of the signing of the Joint Action Plan in June 2012.

In addition to the Tatmadaw, there are seven non-state armed groups listed by the UN Secretary-General as being “persistent perpetrators” in the recruitment and use of children in Myanmar. They are the:

 

  1. Democratic Karen Benevolent Army (DKBA)
  2. Kachin Independence Army (KIA)
  3. Karen National Liberation Army (KNLA)
  4. Karen National Liberation Army Peace Council
  5. Karenni Army (KA)
  6. Shan State Army South (SSA-S)
  7. United Wa State Army (UWSA)

ABOUT THE UN COUNTRY TASKFORCE ON MONITORING AND REPORTING (CTFMR) ON GRAVE VIOLATIONS AGAINST CHILDREN

United Nations Security Council (UNSC) Resolution 1612 mandates the UN to establish UN-led CTFMRs in countries where there is verified evidence that Grave Violations against children are being committed by parties to a conflict, either by armed forces and/or by armed groups. The CTFMR is tasked with establishing a Monitoring and Reporting Mechanism (MRM) which documents, verifies and reports to the UNSC on Grave Violations against children.  The six Grave Violations that are monitored and reported are:

 

  • killing or maiming of children
  • recruitment and use of children in armed forces and armed groups
  • attacks against schools or hospitals
  • rape or other grave sexual violence
  • abduction of children
  • denial of humanitarian access for children

 

The CTFMR is also mandated to provide a coordinated response to such Grave Violations. The CTFMR was established in Myanmar in 2007 and is co-Chaired by the UN Resident Coordinator and the UNICEF Representative in Yangon. The CTFMR in Myanmar includes relevant UN agencies (ILO, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UN OCHA, the UN RCO and WFP), Save the Children and World Vision.

HOTLINE

In November 2013, UNICEF supported the Myanmar Government to launch a nation-wide campaign to raise awareness on its population on its commitment to end use and recruitment of Children by Tatmadaw.  As part of this campaign, and on behalf of CTFMR, UNICEF and World Vision are managing 2 hotlines (09-421166701 and 09-4211667020) where anyone can alert and report suspected cases of children being recruited or used by the Tatmadaw.

 

For more information please contact:

Mariana Palavra, Communication Specialist, Advocacy, Partnerships and Communication Section, UNICEF Myanmar, 09795452618, mpalavra@unicef.org

Htet Htet Oo, Communication Officer, Advocacy, Partnerships and Communication Section, UNICEF Myanmar, 09250075238, hoo@unicef.org

 

 

 

 

အရြယ္မတိုင္မီ စစ္မႈထမ္းေဆာင္ေနသည့္ ကေလးသူငယ္ (၄၆)ဦးအား ျမန္မာ့တပ္မေတာ္မွ ႏႈတ္ထြက္ခြင့္ျပဳ

ရန္ကုန္၊ ၂၀၁၆ခုႏွစ္၊ မတ္လ (၁၂)ရက္ – တပ္မေတာ္တြင္ အရြယ္မတိုင္မီစစ္မႈထမ္းေဆာင္ေနသည့္ ကေလးသူငယ္ႏွင့္လူငယ္ (၄၆)ဦးအား ျမန္မာႏိုင္ငံအစိုးရက ယေန႕ ႏႈတ္ထြက္ခြင့္ျပဳလိုက္သည္။ ယခုႏႈတ္ထြက္ခြင့္ျပဳျခင္းသည္ ၂၀၁၆ခုႏွစ္တြင္ ပထမဆံုးအၾကိမ္ျဖစ္သည္။

၂၀၁၂ခုႏွစ္၊ ဇြန္လတြင္ ျမန္မာႏိုင္ငံအစိုးရမွ ကုလသမဂၢႏွင့္အတူ ပူးတြဲလုပ္ငန္းေဆာင္ရြက္မႈစီမံခ်က္ (Joint Action Plan) ကို သေဘာတူလက္မွတ္ေရးထိုးၿပီးသည့္အခ်ိန္မွ ယေန႔အထိ ကေလးသူငယ္ စုစုေပါင္း (၇၄၅)ဦးကို တပ္မေတာ္က ႏႈတ္ထြက္ခြင့္ျပဳခဲ့ျပီးျဖစ္သည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ ႀကီးမားေသာ ကေလးသူငယ္အခြင့္အေရး ခ်ိဳးေဖာက္မႈမ်ားေစာင့္ၾကည့္ေလ့လာေရးႏွင့္ အစီရင္ခံတင္ျပေရးအထူး တာ၀န္အဖြဲ႕ (CTFMR) ပူးတြဲဥကၠဌမ်ားျဖစ္သည့္ မစၥ ရီနားတား ေလာ့ ဒန္စဲလီယန္ ႏွင့္ ယူနီဆက္မွ ျမန္မာႏိုင္ငံဌာေနကိုယ္စားလွယ္ ဘာထရန္ဘိန္ဗဲလ္တို႔က ယခုကဲ့သို႕ ႏႈတ္ထြက္ခြင့္ျပဳျခင္းအေပၚ ၾကိဳဆုိေၾကာင္းႏွင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ျဖစ္ေပၚလ်က္ရွိသည့္ ပ႗ိပကၡမ်ားတြင္ ကေလးသူငယ္မ်ားကိုထည့္သြင္း ပါဝင္ေနမႈအား အၿပီးသတ္္ေစရန္ အျပဳသေဘာေဆာင္သည့္ ေနာက္ထပ္ ဖြံ႔ျဖိဳးမႈအဆင့္ တစ္ခု ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာၾကားလိုက္သည္။

တပ္မေတာ္မွႏွဳတ္ထြက္ခြင့္ျပဳလိုက္ေသာ ကေလးသူငယ္မ်ားႏွင့္လူငယ္မ်ားသည္ ျပန္လည္ေပါင္းစည္းေရး အစီအစဥ္တြင္ပါ၀င္ျခင္းအားျဖင့္ ၎တို႔၏ဘဝမ်ား အသစ္တဖန္စတင္ကာ အခြင့္အလမ္းသစ္မ်ားကိုလည္း ရရွိေစႏိုင္မွာျဖစ္ပါသည္။ ထိုသို႕ရရွိျခင္းျဖင့္ ၎တို႕ကိုယ္တိုင္ဖြံ႕ျဖိဳးတိုးတက္လာမည္ျဖစ္သလို၊ အနာဂတ္ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏တိုးတက္ေရးမ်ားတြင္လည္း ပါဝင္လုပ္ေဆာင္ႏိုင္မည္ျဖစ္သည္။

တပ္သားအၿဖစ္ေခၚယူစုေဆာင္းရာတြင္ အသက္အရြယ္ဆန္းစစ္သည့္ လုပ္ငန္းစဥ္မ်ားကို ဗဟိုမွ တိုက္ရိုက္ ခ်ဳပ္ကိုင္ေသာ စစ္သားစုေဆာင္းေရးလုပ္ငန္းမ်ားတြင္ပိုမိုခိုင္မာေစရန္ အစိုးရ၏လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ားကို CTFMRက ၀မ္းေျမာက္ဂုဏ္ယူၿပီး ထိုကဲ့သို႕အေရးႀကီးေသာကာကြယ္ေရးလုပ္ငန္းစဥ္အား ပိုမိုက်ယ္ျပန္႕စြာ ဆက္လက္ေဆာင္ရြက္သြားရန္ အားေပးတိုက္တြန္းေျပာၾကားလိုက္သည္။ ပူးတြဲလုပ္ငန္းစီမံခ်က္ကို သေဘာတူ လက္မွတ္ေရးထိုးခဲ့သည့္ အခ်ိန္မွစ၍ ေခၚယူစုေဆာင္းမႈမ်ားကို ဗဟုိမွခ်ဳပ္ကိုင္ ေဆာင္ရြက္ျခင္းႏွင့္ လက္နက္ကိုင္ပဋိပကၡအတြင္း ကေလးသူငယ္မ်ား ပါဝင္ေနမႈအတြက္ ကေလးသူငယ္အခြင့္အေရးမ်ားဆိုင္ရာ ညီလာခံသေဘာတူစာခ်ဳပ္ကို အတည္ျပဳျပီးဆက္လက္ ေရးထိုးရသည့္ ေနာက္ဆက္တြဲ အေျချပစာခ်ဳပ္အား ၂၀၁၅ခုႏွစ္တြင္ လက္မွတ္ေရးထိုးျခင္း အစရွိသည့္ အေရးၾကီးသည့္ လုပ္ေဆာင္မႈမ်ားကို ျမန္မာႏိုင္ငံအေနျဖင့္ လုပ္ကိုင္ခဲ႔ျပီး ျဖစ္သည္။

အနာဂတ္တြင္ ကေလးစစ္သား စုေဆာင္းတာဝန္ထမ္းေစမႈမ်ားအား စနစ္တက်ႏွင့္ ေရရွည္ရပ္တန္႔သြားႏိုင္ရန္ CTFMRက အစိုးရႏွင့္အတူ ဆက္လက္ပူးေပါင္းလုပ္ကိုင္သြားမည္ျဖစ္သည္။ ဆက္လက္ေဆာင္ရြက္ရန္ က်န္ရွိေနေသးသည့္လုပ္ငန္းမ်ားတြင္ ယခုျပန္လည္စိစစ္ျပင္ဆင္ေနသည့္ ကေလးသူငယ္ဥပေဒကဲ့သို႕ တာ၀န္ခံႏိုင္မည့္မူေဘာင္မ်ား အားျဖည့္ကူညီျခင္းလည္းပါ၀င္သည္။

ျမန္မာ့ကေလးသူငယ္မ်ားအားလံုးအႀကံဳး၀င္သည့္ ကာကြယ္ေပးမည့္ပတ္၀န္းက်င္တခုျဖစ္လာေစေရး၊ အသက္(၁၈)ႏွစ္ေအာက္ ကေလးငယ္မ်ား တပ္သားအျဖစ္ေခၚယူစုေဆာင္းျခင္းႏွင့္အသံုးခ်ျခင္းတုိ႔မွ ကာကြယ္ရပ္တန္႕ေစေရးႏွင့္ လုပ္ငန္းစီမံခ်က္မ်ားလက္မွတ္ေရးထိုးရန္ ကုလသမဂၢအေထြေထြ အတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္၏ လက္နက္ကိုင္ပဋိပကၡအတြင္း ကေလးသူငယ္မ်ားေခၚယူစုေဆာင္းျခင္းႏွင့္ အသံုးျပဳျခင္းစာရင္းတြင္ပါဝင္ခဲ့သည့္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွ တိုင္းရင္းသားလက္နက္ကိုင္အုပ္စု (၇)ဖြဲ႕ကို CTFMR အေနျဖင့္ အျပန္အလွန္ေဆြးေႏြးေျပာဆိုျခင္းမ်ား စတင္ျပဳလုပ္ေနၿပီျဖစ္သည္။

ျငိမ္းခ်မ္းေရးလုပ္ငန္းစဥ္မ်ား ေရွ႕သို႕ဆက္လက္ လုပ္ေဆာင္ေနခ်ိန္တြင္လည္း ကေလးသူငယ္မ်ားကို စုေဆာင္း၊စစ္မႈထမ္းေစျခင္းတို႕ ကာကြယ္ရပ္တန္႔ ေစရမည္ျဖစ္သည္။

ေနာက္ခံအခ်က္အလက္မ်ား
၂၀၁၂ခုႏွစ္၊ ဇြန္လ က ပူးတြဲလုပ္ငန္းစီမံခ်က္ လက္မွတ္ေရးထိုးခ်ိန္တြင္ ႏွဳတ္ထြက္ခြင့္ျပဳခဲ့ေသာ လူငယ္မ်ား အားလံုးမွာ အသက္ ၁၈ ႏွစ္ ေအာက္ျဖစ္ပါသည္။
ကုလသမဂၢအေထြေထြအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္၏ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ကေလးသူငယ္မ်ားအား တပ္သားအၿဖစ္ ေခၚယူစုေဆာင္းအသံုးၿပဳမွဳကို အၾကိမ္ၾကိမ္က်ဴးလြန္ခဲ႔သည့္ အဖြဲ႔အစည္းမ်ားစာရင္း၌ တပ္မေတာ္အျပင္ ပါ၀င္ေနေသာ အဖြဲ႕အစည္းမ်ားၿဖစ္သည့္ –

၁. ဒီေကဘီေအ Democratic Karen Benevolent Army (DKBA)
၂. ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရးတပ္ဖြဲ႔ Kachin Independence Army (KIA)
၃. ကရင္အမ်ိဳးသား လြတ္ေျမာက္ေရး တပ္ဖြဲ ႔ Karen National Liberation Army (KNLA)
၄. ကရင္အမ်ိဳးသား လြတ္ေျမာက္ေရးတပ္ဖြဲ႕ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးေကာင္စီ Karen National Liberation Army Peace Council
၅. ကရင္နီတပ္ဖြဲ႔ Karenni Army (KA)
၆. ႐ွမ္းျပည္နယ္တပ္ဖြဲ႕ ေတာင္ပိုင္း Shan State Army South (SSA-S)
၇. ”ဝ” ျပည္ေသြးစည္း ညီၫြတ္ေရး တပ္ဖြဲ႔ United Wa State Army (UWSA)
CTFMR ႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း၍ ေနာက္ခံအခ်က္အလက္

လက္နက္ကိုင္ပဋိပကၡ၌ ပါ၀င္ေသာ အဖြဲ႕အစည္း (တပ္မေတာ္ ႏွင့္/သို႕မဟုတ္ လက္နက္ကိုင္ အုပ္စုမ်ား) က ကေလးသူငယ္မ်ားအေပၚ ႀကီးေလးေသာ ေဖာက္ဖ်က္မႈမ်ား က်ဴးလြန္သည္ဟု စစ္ေဆးအတည္ျပဳၿပီးေသာ သက္ေသအေထာက္အထား ေတြ႕႐ွိရေသာ ႏုိင္ငံမ်ားတြင္ ကုလသမဂၢက ဦးေဆာင္ေသာ CTFMR တည္ေထာင္ရန္ ကုလသမဂၢႏွင့္ အျခားကေလးသူငယ္ ကာကြယ္ေစာင့္ေ႐ွာက္ေရး အဖြဲ႕အစည္းမ်ားအား ကုလသမဂၢ လံုျခံဳေရးေကာင္စီ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ အမွတ္ ၁၆၁၂ တြင္ ခြင့္ျပဳထားပါသည္။ CTFMR ၏ တာ၀န္မွာ ေစာင့္ၾကည့္ ေလ့လာေရးႏွင့္ အစီရင္ခံတင္ျပေရး အစီအမံ (MRM) တည္ေထာင္ရန္ ျဖစ္ပါသည္။ လက္နက္ကိုင္ပဋိပကၡတြင္ ကေလးသူငယ္မ်ားကို တပ္သားအျဖစ္ စုေဆာင္းျခင္းႏွင့္ အသံုးျပဳျခင္းအပါအ၀င္ ကေလးသူငယ္ အခြင့္အေရးမ်ားကို ႀကီးေလးေသာ ခ်ိဳးေဖာက္မႈ မ်ားအား မွတ္တမ္းျပဳစုျခင္း၊ စစ္ေဆးအတည္ျပဳျခင္းႏွင့္ လံုျခံဳေရးေကာင္စီသို႔ အစီရင္ခံတင္ျပျခင္းမ်ား ျပဳလုပ္ပါသည္။

လံုျခံဳေရးေကာင္စီသို႔ အစီရင္ခံတင္ျပသည့္ ႀကီးေလးေသာ ကေလးသူငယ္အခြင့္အေရး ခ်ိဳးေဖာက္မႈ(၆) ခ်က္မွာ –
• ကေလးသူငယ္မ်ားကို သတ္ျဖတ္ျခင္းႏွင့္ ကိုယ္အဂၤါမ်ားျဖတ္ေတာက္ျခင္း
• လက္နက္ကိုင္အဖြဲ႕အစည္းမ်ားတြင္ ကေလးသူငယ္မ်ားကို တပ္သားအျဖစ္ ေခၚယူစုေဆာင္း ျခင္းႏွင့္ အသံုးျပဳျခင္း
• စာသင္ေက်ာင္း (သို႕) ေဆးရုံမ်ားကို တိုက္ခိုက္ျခင္း
• အဓမၼျပဳက်င့္ျခင္း (သို႔) လိင္ပိုင္းဆိုင္ရာအၾကမ္းဖက္ျခင္း
• ကေလးသူငယ္မ်ားအား ၿခိမ္းေျခာက္ေခၚယူျခင္း၊ လိမ္လည္လွည့္ျဖားေခၚေဆာင္သြားျခင္း
• ကေလးသူငယ္မ်ားအတြက္ လူသားခ်င္းစာနာေထာက္ထားမႈ အကူအညီမ်ား မေရာက္ရွိေအာင္ တားဆီးျခင္း တို႔ျဖစ္သည္။

CTFMRမွာ ႀကီးေလးသည့္ ခ်ိဳးေဖာက္မႈမ်ားကို ညႇိႏိႈင္းေပါင္းစပ္လ်က္ တံု႔ျပန္ရန္လည္း လုပ္ပိုင္ခြင့္ အပ္ႏွင္းျခင္း ခံထားရပါသည္။ CTFMR ကို ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္ ၂၀၀၇ခုႏွစ္က တည္ေထာင္ခဲ့ၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ ကုလသမဂၢ ဌာေနညွိႏႈိင္းေရးမွဴးႏွင့္ ယူနီဆက္ ျမန္မာဌာေနကိုယ္စားလွယ္တို႔က ပူးတြဲဥကၠဌမ်ားအျဖစ္ တာ၀န္ယူေဆာင္႐ြက္လွ်က္ရွိသည္။ CTFMR အဖြဲ႕တြင္ ILO, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, UNOCHA, UN RC/HC Office, WFP စသည့္ သက္ဆိုင္ရာ ကုလသမဂၢအဖြဲ႕အစည္းမ်ား၊ World Vision ႏွင့္ Save the Children တို႔ပါ၀င္ပါသည္။

အေရးေပၚဆက္သြယ္ရန္လိုင္း
၂၀၁၃ ခုႏွစ္ ႏို၀င္ဘာလတြင္ ယူနီဆက္သည္ တပ္မေတာ္တြင္ ကေလးသူငယ္မ်ားကို တပ္သားအျဖစ္ ေခၚယူစုေဆာင္ အသံုးျပဳျခင္းကို အဆံုးသတ္ေရးအတြက္ ၎တို႔၏ တာ၀န္ယူမႈကို ျပည္သူလူထုအၾကား အသိတရားႏိႈးေဆာ္ေပးရန္အတြက္ ႏိုင္ငံအႏွံ႔ လႈပ္ရွားမႈတစ္ရပ္ေဆာင္ရြက္ႏိုင္ရန္ ျမန္မာႏိုင္ငံအစိုးရကို ကူညီေထာက္ပံ့ေပးခဲ့သည္။ အဆိုပါ လႈပ္ရွားမႈ၏ တစ္စိတ္တစ္ပိုင္းအားျဖင့္ CTFMR အဖြဲ႕ကိုယ္စား ယူနီဆက္ႏွင့္ World Vision တို႔သည္ ကေလးသူငယ္မ်ားကို တပ္မေတာ္မွ တပ္သားအျဖစ္ေခၚယူစုေဆာင္းသည့္ မသကၤာဖြယ္ ကိစၥရပ္မ်ား ေတြ႕ျမင္ရပါက မည္သူမဆို ဆက္သြယ္အေၾကာင္းၾကား သတင္းပို႔ႏိုင္မည့္ အေရးေပၚဆက္သြယ္ေခၚယူ အေၾကာင္းၾကားႏိုင္မည့္ ဖုန္းလိုင္း ႏွစ္လိုင္း (၀၉-၄၂၁၁၆၆၇၀၁ ႏွင့္ ၀၉-၄၂၁၁၆၆၇၀၂) ကို တပ္ဆင္ေပးႏိုင္ခဲ့သည္။

ပိုမိုသိရွိလိုပါက ေအာက္ပါအတိုင္း ဆက္သြယ္ႏိုင္ပါသည္ –
Mariana Palavra, Communication Specialist, Advocacy, Partnerships and Communication Section, UNICEF Myanmar, (+95) 9795452618, mpalavra@unicef.org

Htet Htet Oo, Communication Officer, Advocacy, Partnerships and Communication Section, UNICEF Myanmar, (+95) 9250075238, hoo@unicef.org

“FROM THE GLASS CEILING TO A CARPET OF SHARDS”

THE SECRETARY-GENERAL

MESSAGE ON INTERNATIONAL WOMEN’S DAY
“FROM THE GLASS CEILING TO A CARPET OF SHARDS”
8 March 2016

As a boy growing up in post-war Korea, I remember asking about a tradition I observed: women going into labour would leave their shoes at the threshold and then look back in fear. “They are wondering if they will ever step into those shoes again,” my mother explained.

More than a half-century later, the memory continues to haunt me. In poor parts of the world today, women still risk death in the process of giving life. Maternal mortality is one of many preventable perils. All too often, female babies are subjected to genital mutilation. Girls are attacked on their way to school. Women’s bodies are used as battlefields in wars. Widows are shunned and impoverished.

We can only address these problems by empowering women as agents of change.

For more than nine years, I have put this philosophy into practice at the United Nations. We have shattered so many glass ceilings we created a carpet of shards. Now we are sweeping away the assumptions and bias of the past so women can advance across new frontiers.

I appointed the first-ever female Force Commander of United Nations troops, and pushed women’s representation at the upper levels of our Organization to historic highs. Women are now leaders at the heart of peace and security – a realm that was once the exclusive province of men. When I arrived at the United Nations, there were no women leading our peace missions in the field. Now, nearly a quarter of all UN missions are headed by women – far from enough but still a vast improvement.

I have signed nearly 150 letters of appointment to women in positions as Assistant Secretary-General or Under-Secretary-General. Some came from top government offices with international renown, others have moved on to leadership positions in their home countries. All helped me prove how often a woman is the best person for a job.

To ensure that this very real progress is lasting, we have built a new framework that holds the entire UN system accountable. Where once gender equality was seen as a laudable idea, now it is a firm policy. Before, gender sensitivity training was optional; now it is mandatory for ever-greater numbers of UN staff. In the past, only a handful of UN budgets tracked resources for gender equality and women’s empowerment; now this is standard for nearly one in three, and counting.

Confucius taught that to put the world in order, we must begin in our own circles. Armed with proof of the value of women leaders at the United Nations, I have spoken out for women’s empowerment everywhere. In speeches at parliaments, universities and street rallies, in private talks with world leaders, in meetings with corporate executives and in tough conversations with powerful men ruling rigidly patriarchal societies, I have insisted on women’s equality and urged measures to achieve it.

When I took office, there were nine parliaments in the world with no women. We helped to drive that number down to four. I launched the UNiTE to End Violence against Women campaign in 2008; today, scores of leaders and ministers, hundreds parliamentarians and millions of individuals have added their names to the action call.

I was the first man to sign our HeForShe campaign, and more than a million others have joined since. I stood with activists calling for the abandonment of female genital mutilation and celebrated when the General Assembly adopted its first-ever resolution supporting that goal. I am echoing the calls of many who know women can drive success in achieving our bold 2030 Agenda for Sustainable Development and advancing the Paris Agreement on climate change.

On this International Women’s Day, I remain outraged by the denial of rights to women and girls – but I take heart from the people everywhere who act on the secure knowledge that women’s empowerment leads to society’s advancement. Let us devote solid funding, courageous advocacy and unbending political will to achieving gender equality around the world. There is no greater investment in our common future.

Women the unsung heroes of Myanmar’s agricultural economy

Women the unsung heroes of Myanmar’s agricultural economy
By Bui Thi Lan
Myanmar has been undergoing a rapid and exciting transformation – politically, economically and socially. As the country continues to open up to the world, there is much hope for poverty reduction, peace and sustainable development. At this juncture, it is more important than ever to recognise and support the crucial role of women in economic growth, particularly in the agricultural sector. International Women’s Day on 8 March provides us an opportunity to reflect on opportunities in this regard.
Agriculture forms the backbone of the economy in Myanmar and women, the backbone of the agriculture. The sector provides employment for two-thirds of the population and accounts for more than one-third of Myanmar’s GDP. Rural women in Myanmar work in all sectors of agriculture, cultivating crops, often alongside their husbands, rearing animals for food or trade and working in forestry and fisheries.
Yet the crucial contribution of women in agriculture is largely overlooked. On average, women receive less pay in agricultural work than men and sometimes, substantially less. Unlike senior levels within the Department of Agriculture where women are well represented, women’s participation in local decision making is minimal. A 2015 study by the Food and Agricultural Organization of the UN (FAO) found that at local government level, there are few female administrators across the country’s 330 townships and only 0.001 percent of village tract administrators are women. How then can women’s voices be heard and their needs be understood and addressed?
One consequence of the poor visibility of women’s contribution to agriculture is that they have less access to important training opportunities. Women’s participation in agriculture and animal husbandry training, particularly those who are heads of households, could be improved by giving consideration to the design, location and timing of trainings. For example, holding training sessions or meetings after the market closes down or providing support for childcare during the training would make it possible for more women to attend.
Accessing credit and holding assets can also hinder women’s contributions in agriculture. Some sources of formal lending tend to prefer making loans available to the head of household, which in Myanmar are mostly men. It is also encouraging to note that considerable success in increasing women’s access to affordable credit has been achieved through microfinance schemes targeted at women. These are to crucial for supporting women to achieve household food security but we must also work towards removing barriers to women’s access to formal credit.
Not just in Myanmar, but globally, gender equality is essential to achieving food security for all. A landmark study by FAO demonstrated that closing the gender gap in agriculture would result in 20-30 percent increases to farm yields and could raise total agricultural output by up to 4 percent. Such estimates should not be ignored.
At the National level, the Government’s interim National Action Plan for Agriculture, proposed by FAO last year, highlights several initiatives that could serve to improve women’s economic empowerment. The fact that poverty alleviation is now at the heart of policy goals – including through the broader National Strategy for Poverty Alleviation and Rural Development – and there is a new decentralised approach to rural development presents major opportunities. Under the umbrella of NAPA, FAO’s Gender and Social Inclusion study carried out in 2015 recommends investment in the development of a comprehensive strategy for rural women’s economic empowerment as a priority.
In a country that is considered one of the “most at risk” in the region for natural disasters, building resilience to livelihoods in order that they can withstand such threats is paramount. Here too, the role of women cannot be overlooked. Women are often more vulnerable to natural disasters than men, particularly if they have less access to productive agriculture assets or knowledge of emergency planning and evacuation.
Yet in our efforts to build resilience of livelihoods, we should not only be aware of these vulnerabilities, but also embrace the specific skills and capacities of women which could make them key players in disaster risk reduction. Women’s knowledge of their own communities, their ability to communicate and network, their experience and responsibilities in caring for family members, their high level of risk awareness and their management of environmental resources, are all factors that could make a significant contribution to such policies.
On International Women’s Day, let us celebrate the enormous contribution that women make to agriculture and the overall economy of Myanmar. At the same time, let us commit to supporting and strengthening this contribution through all our development and humanitarian work.
Bui Thi Lan has been the FAO Representative in Myanmar since 2011. Prior to that, she served as FAO Representative in Bangladesh, Nepal and Bhutan. Ms Lan has more than 30 years of experience working in agricultural development, food security and rural development with particular practical experience in South East and South Asia.
Achieving food security for all is at the heart of FAO’s efforts – to make sure people have regular access to enough high-quality food to lead active, healthy lives. Our three main goals are: the eradication of hunger, food insecurity and malnutrition; the elimination of poverty and the driving forward of economic and social progress for all; and, the sustainable management and utilization of natural resources, including land, water, air, climate and genetic resources for the benefit of present and future generations.

UN DEEPLY CONCERNED OVER CLASHES IN NORTHERN SHAN STATE

UN DEEPLY CONCERNED OVER CLASHES IN NORTHERN SHAN STATE

Yangon, 2 March, 2016.- The United Nations expresses its deep concern over rising tensions and armed clashes in Northern Shan State which are having a direct and negative impact on the civilian population. While the fighting has subsided in recent days and some people have been able to return home, nearly 3,400 people remain displaced in Kyaukme Township and over 1,200 displaced people are still in shelters in Mong Wee, Namhkam Township. The UN, along with the Government and other actors, has provided relief materials and services.

We remind all parties to armed conflict in Myanmar that they are bound to uphold their legal obligations to respect International Humanitarian and Human Rights Law. This includes the ensuring of protection of civilians, allowing safe passage to people fleeing conflict areas, allowing access of humanitarian assistance, and taking every possible measure to avoid harm to the civilian population. In addition, all parties to the conflict are obliged to protect the human rights of all, including when these rights come under threat as a result of military clashes. The United Nations calls upon all parties to exercise maximum restraint and engage in meaningful dialogue towards a peaceful solution to the conflict.