Author Archives: Aye Win

UN Special Representative for Children and Armed Conflict Welcomes Myanmar’s ratification of OPAC

UN Special Representative for Children and Armed Conflict Welcomes Myanmar’s ratification of OPAC

New York, 27 September 2019 -The UN Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Ms. Virginia Gamba, congratulates the Government of Myanmar for ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict (OPAC).

Myanmar’s Union Minister for International Cooperation, His Excellency Mr. U Kyaw Tin, deposited the accession instrument during a ceremony that took place on the margins of the 74th General Assembly at the UN headquarters in New York.

“The international engagement taken today by the Government of Myanmar to better protect its children is a welcome step. It is a commitment to put in place all the necessary measures to protect them from recruitment and use by both its armed forces and armed groups active in the country”, said Virginia Gamba.

Provisions on the demobilization and reintegration of all children under 18 and children presumed present in the ranks of Myanmar’s armed forces are also included in OPAC, a commitment already under implementation through the Security Council-mandated Joint Action Plan signed with the United Nations in 2012.

The Special Representative calls on the Government of Myanmar to swiftly translate this commitment into tangible measures for the protection of boys and girls and to end and prevent all six grave violations against children, including the killing and maiming of children and rape and other forms of sexual violence.

She further recommends the Government of Myanmar to refrain from enrolling children, including on a voluntary basis, into military academies.

Myanmar becomes the 169th State party to the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, as OPAC will mark its 20th anniversary next year.


Note to editors:

Adopted by the General Assembly on 25 May 2000, the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict entered into force on February 12th, 2002 and is a commitment that States will not recruit or conscript children under 18 to take part in hostilities.

Read more about the Optional Protocol here:  [/?page_id=568]

For additional information, please contact:

Fabienne Vinet, Communications Officer, Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict
+1-212-963-5986 (office) / +1-917-288-5791 (mobile) /

Follow us on Twitter and Facebook:



Monday, 23rd September, is the International Day of Sign Languages. UNIC Yangon visited a special cafe in downtown Yangon and wrote this story.

At first, it seemed like just another review of a new local café by a Facebook friend. But the name and concept of the café caught my attention. It is called “The Able” and it is run by people with disabilities.

Located in a small room in downtown Yangon, it was easy to miss without knowing about the place. There were clues, as if it were a game to try to locate the place.

The first clues were sketches of two hands at the bottom of a dark stairway. As I ascended the steps, a sign, scrawled on the wall said, “The Able, Sign Language Book Café, Embracing differences, Empowering inclusivity”.

The café only employs people with a hearing impairment. It was founded by Myo and three friends on a shoe-string budget. To communicate with staff, he and his friends learned sign language.

Slowly, they heard stories of challenges faced by people who only communicated in sign language: the waitress who lost her job because she was unable to explain a mishap; the young man with an incredible talent for art but was unable to attend school.

While I was there, a customer arrived. He conversed fluently in sign language. I watched him place his order and noticed that the staff were exchanging more than just the details of his order. The faces of the staff lit up and I was enthralled at their rapport. Here was inclusivity taking place and the feeling of empowerment by the staff was palpable.

Myo told me how important it was for the staff to feel a sense of belonging and non-discrimination.

The Able Café leaves no one behind. Here was diversity without fanfare- the Sustainable Development Goals in action. The concept of employing people with disabilities is not new.

This was the first social enterprise in Myanmar that employed people with a hearing impairment and who communicated only in sign language. The concept was new, and this was a beginning. The Able Café was a sign of things to come for people who communicated in sign language.

#IDSL2019 #IWDeaf2019

Mobile Film Festival on ActNow for climate action — call for entries

The Mobile Film Festival, an independent initiative based on 1 mobile, 1 minute, 1 film, has launched a special edition focused on the ActNow climate action campaign, in collaboration with UN Climate Change (UNFCCC), the UN Department of Global Communications (DGC), the UN Regional Information Centre (UNRIC), and YouTube Creators for Change.

The ActNow campaign, led by the UN Department of Global Communications, engages individuals around the world in daily actions to reduce our carbon footprint – like traveling more sustainably, saving energy, or eating less meat. More information – and the interactive ActNow chat bot –  are available here:

To participate in the Mobile Film Festival, anyone can submit a short film on climate action, made with a mobile phone or tablet, in any language. Chosen by a jury of prestigious professionals as well as through a public vote, the winners will receive awards in the form of creation grants and scholarships to assist them as emerging filmmakers. Submissions are due by 16 October 2019, winners will be announced on 10 December.

During the last edition (on human rights), the Mobile Film Festival received more than 700 films from 81 countries and reached 21 million viewers.

We encourage you to promote the Mobile Film Festival’s call for entries (open now, through 16 October 2019) to your media and civil society networks, using the following resources:


Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar Oral update to the Human Rights Council

Check against delivery
Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar
Oral update to the Human Rights Council
16 September 2019

Mr President, distinguished representatives, ladies and gentlemen,
Thank you for the opportunity to provide you with an update on the situation of human rights in Myanmar. This is an important session of the Human Rights Council, with the presentation of the first report from the Independent Investigative Mechanism for Myanmar and the final report of the Independent International Fact-Finding Mission for Myanmar. The establishment of both of those bodies came about after my recommendations. I had observed that the situation in Myanmar was serious enough to warrant such international action and that there was no prospect under the existing circumstances that a domestic mechanism would be able to credibly deal with the gross violations that were taking place.
Despite the fact that Myanmar refused to engage with the Fact-Finding Mission, it has made an enormous contribution to bringing to light the magnitude of violations of international humanitarian law and human rights in Myanmar and I commend its work. The Independent Investigative Mechanism is just beginning its work and I have every expectation that it will make significant headway in the pursuance of justice for victims all over Myanmar. I strongly urge Myanmar and all other member states to cooperate with it.
Notwithstanding the existence and work of these mechanisms, Myanmar continues to be a state that commits ongoing gross violations of international law, is not cooperating with the United Nations and is consistently failing to meet its international obligations.
Key human rights advisors for the United Nations Resident Coordinator’s Office have not yet been accepted by the Government. It also declined to allow a visit of the Special Rapporteur on the freedom of opinion and expression, as well as continuing to refuse to engage with me. These are not the actions of a state that is engaging with the United Nations. I note that at this critical time, it is of great importance that the United Nations has strong leadership regarding Myanmar, particularly in light of the findings of Ambassador Rosenthal.
I have been informed of the difficulties faced by people from Myanmar living in other states, in particular the insecure situation of the Rakhine community in Singapore. I am also receiving more and more extremely worrying information about reprisals, surveillance and harassment of individuals in Myanmar and outside who are cooperating with international human rights mechanisms. I am extremely distressed by what this trend means for the safety and wellbeing of those in Myanmar and beyond who are striving for the enjoyment of rights for all people in the country. I am also terribly concerned about what it means for the conduct of mandates like mine, the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which is attempting to engage with the Government in a technical cooperation program, and the Independent Mechanism when it begins to gather evidence and interact with victims and witnesses. The situation in Myanmar remains sufficiently serious to warrant international action, and I therefore must urge you to remain urgently seized on it.
Ladies and gentlemen,
In Rakhine State, the Tatmadaw has been using helicopter gunships against the Arakan Army and both sides are accused of indiscriminate use of heavy artillery fire, gunfire and landmines in civilian areas. Up to 65,000 people have been displaced by the conflict across northern Rakhine and southern Chin States since January. Humanitarian access remains heavily restricted by the State Government in conflict-affected townships, significantly depriving at least 100,000 people of assistance and basic services, while imposed curfews are preventing people from reaching livelihoods, medical treatment and safe passage.
Throughout July, August and September I have continued to receive reports of civilians being killed, having been targeted, or as a result of indiscriminate fire. Three children were killed by mortar fire in Minbya last month, and last week a landmine explosion in Buthidaung seriously injured another two children. There have been disturbing reports of ethnic Rakhine men being arrested by the military on suspicion of association with the AA and held incommunicado for weeks. There have been 15 reported deaths in custody and allegations of torture and inhuman treatment. Chillingly, I have also received reports of villages being burned; as many as six since the end of June, which was also when the Government imposed the suspension of mobile internet services.
The suspension has been in place for nearly three months now. On 2 September it was partially lifted in five townships, but remains in place in Kyauktaw, Minbya, Ponnagyun and Mrauk-U, where the worst fighting is happening. The suspension cannot be justified under international law and is a violation of multiple rights; I call on the Government to lift the suspension immediately. The parties to the conflict must end their hostilities – the people of Rakhine have suffered enough.
Friends and colleagues,
On 15 August the conflict worsened, when the Myanmar National Democratic Alliance Army, the Ta’ang National Liberation Army and the Arakan Army, known as the Three Brotherly Alliance, launched coordinated attacks in northern Shan and Mandalay, killing and injuring soldiers, police officers, and civilians. The attacks sparked intense fighting between the Tatmadaw and the ethnic armed organisations across inhabited areas and along main roads in northern Shan.
Weeks of fighting were waged with disregard for the safety, welfare and rights of civilians. Targeted and indiscriminate use of heavy artillery fire as well as landmines reportedly caused at least 17 civilian deaths. These include a farmer who was killed when Tatmadaw troops reportedly fired mortars into his village as people were fleeing military helicopters conducting air strikes nearby, and five people, including two children, who were sheltering in a house that was hit by a mortar after fighting broke out along the main road.
The fighting temporarily displaced an estimated 8,000 people in northern Shan. 1,600 of them remain displaced now. I received reports that in some areas civilians were trapped by the fighting, unable to reach safety, and that access for humanitarian actors was restricted. There were deeply concerning reports of rescue vehicles being attacked – on 17 August a humanitarian worker was killed and two of his colleagues injured when their ambulance was attacked near Lashio in violation of international humanitarian law. I condemn all targeting of civilians and humanitarian actors and demand that all parties protect civilians and respect human rights.
Last week the Three Brotherly Alliance declared a month-long unilateral ceasefire, to make way for reconciliatory peace talks. This was encouraging, with talks between the groups and the Government’s National Reconciliation and Peace Commission scheduled for tomorrow. However, despite its own declared unilateral ceasefire that was for the purpose of entering into peace negotiations having been extended until 21 September, the Tatmadaw subsequently launched an offensive against the TNLA in Namhsan, displacing 1,000 more people to whom they are blocking humanitarian aid. This bears the question of whether the Tatmadaw is serious about its stated commitment to bringing about peace.
Mr President,
I note the work that has been undertaken by the Myanmar National Human Rights Commission, including prison visits, promotion of human rights, and investigations. However, reforms are needed to establish an independent and effective National Human Rights Commission in accordance with the Paris Principles. There are currently opportunities for improvement, including that the current Commissioners’ terms are coming to an end this month, and the Commission’s draft strategic plan being subject to public consultation. Notably, the draft plan includes advocacy to amend the Commission’s enabling law.
However, recent actions taken by the Commission illustrate its ongoing lack of independence and competency. As Myanmar suffers from protracted internal armed conflict and violence, it is critical the Commission conduct itself with a heightened level of vigilance and independence, and promote respect for the human rights of all individuals in all circumstances. Though it has undertaken investigations, the findings of several of them have yet to be published, undermining transparency and reducing the contribution that it could make towards combating impunity for human rights violations.
The Commission’s enabling law should be amended to ensure it greater financial autonomy, to include stronger protections against reprisals for those that engage with it, and to require regular, wide and systematic publication of its reports and findings. Critically, the Law should contain guarantees that Commissioners will be selected to ensure a pluralistic representation of society involved in the promotion and protection of human rights in Myanmar, including for example, members of civil society, health workers, journalists and others, through a transparent and inclusive process. At present the Law does not provide these guarantees and requires military-appointed personnel be involved in selecting Commissioners. Despite these limitations, I call for the new Commissioners to be selected in line with the Paris Principles.
Distinguished representatives,
We have just passed the two year anniversary of 25 August 2017, the beginning of the violent expulsion of over 700,000 Rohingya from Myanmar, a day that the refugees in Cox’s Bazar refer to as “Genocide Day”. In August this year, the refugees were subject to a different kind of violence and trauma as states colluded to attempt to repatriate 3,450 of them to Myanmar where they would only face persecution. I am concerned by information I have received that in early September, tighter restrictions were placed on refugee civil society in the camps and limits imposed on access to mobile internet, leading to increased vulnerability of refugees.
Myanmar claims to have done what is necessary for the repatriation to be successful, and continues to blame Bangladesh for any delay. However, information I have leads me to believe that the contrary is true. Myanmar has done nothing to dismantle the system of violence and persecution and the Rohingya who remain in Rakhine live in the same dire circumstances that they did prior to the events of August 2017. They are denied citizenship and recognition, face regular violence (including in the context of the ongoing conflict between the Arakan Army and the Tatmadaw), are unable to move freely and have little access to food, healthcare, education, livelihoods and services. Myanmar states that it has undertaken significant development and rehabilitation works in the area that was affected by the violence. However, satellite imagery reveals that that development has included 34 camps, the precise purpose of which is unclear but they may be intended to detain the remaining Rohingya population and those who decide to return. There are six military bases that have been built on the site of destroyed Rohingya villages. Of the 392 villages that were destroyed, there has been no attempt to reconstruct 320 of them, with 40% of villages having been completely razed to the ground. Some of that demolition occurred in 2018 and some even in 2019, and all of this is completely antithetical to the claim that Myanmar is ready to receive the refugees. I further note that under Myanmar’s land laws, burned land reverts to Government ownership. In this situation, even if the refugees wished to return to Myanmar, what have they got to go back to? Reform of these laws is one way to show that Myanmar is serious about receiving back the Rohingya who fled.
The Myanmar Government continues to assert that it and the military have taken substantial steps towards accountability for the enormous violations perpetrated against the Rohingya, with the Independent Commission of Enquiry and the military’s “investigation court”. However, despite there having been a proliferation of inquiries in Myanmar in recent years, none of them have resulted in steps taken towards an end of impunity and I do not believe either of the current inquiries will achieve this goal. My belief is unwavering that accountability is necessary for the country as a whole, as well as being key to successful repatriation: it will bring about an end to the military’s violence against ethnic minorities in Myanmar and the possibility that the Rohingya could live safely in Rakhine.

ရွမ္းျပည္နယ္ေျမာက္ပိုင္းတြင္ လတ္တေလာအျပင္းအထန္ ျဖစ္ပြားေနေသာတိုက္ပြဲမ်ားႏွင့္စပ္လ်ဥ္းၿပီး ျမန္မာႏိုင္ငံဆိုင္ရာ ယာယီ ကုလသမဂၢဌာေနကိုယ္စားလွယ္ႏွင့္ လူသားခ်င္းစာနာေရးရာညႇိႏိႈင္းေရးမွဴး ဂၽြန္ကႏူဂီ၏ ထုတ္ျပန္ေၾကညာခ်က္

ရန္ကုန္ျမိဳ႔၊ ၂၀၁၉ ခုႏွစ္စက္တင္ဘာလ ၄ရက္။   ၾသဂုတ္လလယ္မွစ၍ ရွမ္းျပည္နယ္ေျမာက္ပိုင္း၌ အရွိန္အဟုန္ျမင့္လာေသာ တိုက္ပြဲမ်ားေၾကာင့္ အရပ္သားျပည္သူ ၁၇ ဦး ေသဆံုးခဲ့ရၿပီး ၂၇ ဦးထက္မနည္း ထိခိုက္ ဒဏ္ရာရခဲ့ကာ ယင္းတို႕အနက္ အမ်ားစုမွာ ကေလးမ်ားႏွင့္ အမ်ိဳးသမီးမ်ား ျဖစ္ ေၾကာင္း သိရွိရသည္႕အတြက္ ကၽြႏု္ပ္အလြန္စိုးရိမ္ ပူပန္ ေနမိပါသည္။ တိုက္ပြဲမ်ားျဖစ္ပြားေနေသာ နယ္ေျမအတြင္း လမ္းခရီးလံုျခံဳမႈမရွိဘဲ လမ္းတံတားအေျခခံအေဆာက္အဦမ်ားမွာလည္း ပ်က္စီးခဲ့ပါသည္။ ေနထိုင္ရာ အနီးဝန္းက်င္တြင္ တိုက္ပြဲမ်ားျပင္းထန္ေနျခင္းေၾကာင့္ ေဒသခံလူအမ်ားသည္ ၄င္းတို႔ေနထိုင္ရာေက်းရြာမ်ားမွ အျခားေနရာမ်ားသို႔မသြားရဲပဲ မိမိတို႕ေက်းရြာမ်ားတြင္ပင္ ပိတ္မိေနၾကပါသည္။

ၾသဂုတ္ ၃၁ ရက္ေန႔က ကြတ္ခို္င္ၿမိဳ႔နယ္ရွိ ေက်းရြာတစ္ရြာတြင္ လက္နက္ႀကီးက်ည္ က်ေရာက္ေပါက္ကြဲခဲ့ျခင္းေၾကာင့္ လူငါးဦး ေသဆံုးခဲ့ရၿပီး ယင္းတို႔အနက္ သံုးဦးမွာ ကေလးမ်ားျဖစ္ၾကပါသည္။ လက္နက္ကိုင္ ပဋိပကၡသည္ ႀကီးမားသည့္ ထိခိုက္ဆံုးရႈံးမႈမ်ားဆက္လက္ျဖစ္ပြားေနေစပါသည္။ ပဋိပကၡေၾကာင့္ မိမိတို႔၏ ခ်စ္ခင္ရသူ မိသားစု၀င္မ်ားဆံုးရံႈးရသည့္ မိသားစုမ်ားအား ၎တို႔ႏွင့္ထပ္တူဝမ္းနည္းေၾကာင္း ကၽြႏု္ပ္ေျပာၾကားလိုပါသည္။

အရပ္သားျပည္သူမ်ား ဆက္လက္ထိခိုက္ခံစားရျခင္းမွ ကင္းေဝးေစရန္ ပဋိပကၡတြင္ ပါဝင္ေနေသာ အဖြဲ႔မ်ားအေနျဖင့္ ျပည္သူ တို႔၏ လံုျခံဳေဘးကင္းေရးကို အစြမ္းကုန္အေလးထားကာ ကာကြယ္ေပးၾကပါရန္ ကၽြႏု္ပ္ တိိုက္တြန္းလိုပါသည္။ ပဋိပကၡတြင္ ပါဝင္ေနေသာ အဖြဲ႔မ်ားသည္ အရပ္သား ျပည္သူမ်ားကို ကာကြယ္ၾကရမည္႔အျပင္ လူသားခ်င္းစာနာမႈအဖြဲ႔မ်ား အား အကူအညီလိုအပ္ေနသူမ်ားထံသို႕ စားနပ္ရိကၡာ၊ ေရႏွင့္ အျခားအေရးႀကီး အေထာက္အပံ့မ်ား သြားေရာက္ပံ့ပိုး ႏိုင္ခြင့္ျပဳရန္လည္း လိုအပ္ပါသည္။

အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရးကာလအတြင္း အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရးသေဘာတူညီခ်က္ကို အႀကိမ္ႀကိမ္ခ်ိဳးေဖာက္ကာ တိုက္ပြဲမ်ား ဆက္လက္ျဖစ္ပြားလ်က္ရွိပါသည္။ အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရး ကို ျမန္မာ့တပ္မေတာ္က စက္တင္ဘာလ ၂၁ ရက္ေန႔အထိ ထပ္မံသက္တမ္းတိုးခဲ့ျခင္းအား ကုလသမဂၢအေနျဖင့္ ႀကိဳဆိုသည္႕အျပင္ ဤအပစ္အခတ္ရပ္စဲျခင္းမွသည္ တိုက္ပြဲမ်ား ရပ္တန္႔သြားသည္အထိ အက်ဳိးျဖစ္ထြန္းေစရန္ေမွ်ာ္လင့္ပါသည္။ ပဋိပကၡတြင္ပါဝင္ေနသည့္ အဖြဲ႔မ်ားအားလံုးအား ၿငိမ္းခ်မ္း ေရးလုပ္ငန္းစဥ္အတြက္ ပိုမိုအားထုတ္လုပ္ေဆာင္ၾကပါရန္ ကုလသမဂၢက တိုက္တြန္းရင္း ပဋိပကၡအတြက္ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ အေျဖရွာရာတြင္ အျပည့္အဝပံံ့ပိုး လုပ္ေဆာင္ေပးမည္ျဖစ္ေၾကာင္းလည္း အသိေပးအပ္ပါသည္။






ကုလသမဂၢဌာေနကိုယ္စားလွယ္ႏွင့္ လူသားခ်င္းစာနာေရးရာညႇိႏိႈင္းေရးမွဴး ရံုး

Email –

Mobile: (95)9421060343


Statement by the Resident and Humanitarian Coordinator ai, June Kunugi,  on the situation in northern Shan State.

Yangon, 4 September 2019 – I am gravely concerned by the recent sharp escalation of conflict in northern Shan State, where, since mid-August, a reported 17 civilians have been killed and 27 more injured, many of them women and children.  Road travel in the area is now unsafe and infrastructure has been damaged, and many people remain trapped in their villages, afraid to leave as the conflict intensifies around them.

On 31 August, five civilians were killed by mortar fire that landed in their village in Kutkai Township. Three of the dead were children. The armed conflict continues to exact a heavy toll, and I express my sincere condolences to families that have lost loved ones in this incident.

I urge all parties to the conflict to exercise maximum restraint to protect the civilian population from further harm and distress. Civilians must be protected and parties to the conflict must allow humanitarian organizations to access populations in need with food, water and other essential supplies and services.

This violence takes place amid a fragile, repeatedly-violated ceasefire. In welcoming the latest extension to the unilateral ceasefire by the Myanmar Military until 21 September, the United Nations hopes that this will effectively bring a halt to fighting. The United Nations encourages all parties to re-double their efforts to advance the Peace Process and offers its full support to finding a peaceful resolution to the conflict. ENDS


Media contact:

U Aye Win,

National Information Officer,

United Nations Information Centre,

Office of the Resident and Humanitarian Coordinator ai,

Email –

Mobile: (95)9421060343


Myanmar: UN experts concerned by incommunicado detention and torture of ethnic Rakhine men and boys  

GENEVA (3 September 2019) – UN human rights experts* have expressed grave concerns about the use of incommunicado detention by the military in Myanmar, along with allegations of torture and ill-treatment and deaths in custody since the outbreak of armed conflict in December 2018 in northern Rakhine and Chin.

“The practice of incommunicado detention must be immediately brought to an end. Detainees’ right to a fair trial, including access to a lawyer, must be upheld,” the experts said. “There must be a credible independent investigation into the allegations of torture and inhuman treatment, deaths in custody, and reliance on forced confessions in cases involving Arakan Army-related allegations. All perpetrators of such violations must be held accountable.”

The experts cited the case of Naing Aung Htun, who was held in incommunicado detention from 8-21 August and allegedly given electric shocks by soldiers, after which he confessed to having ties to the Arakan Army insurgent group.

“We are distressed by the use of incommunicado detention where individuals are suspected of being associates of the Arakan Army,” the UN experts said. “It is essential for detained people to be able to communicate with the outside world, especially with family members and their lawyer. We are especially concerned because incommunicado detention may facilitate torture.”

The experts’ concern about the use of incommunicado detention is heightened because of the reports received regarding at least 15 deaths in custody of men alleged to be associates of the Arakan Army. The military has said that it is investigating these deaths, and the experts call on it to make the results of that investigation public and to hold any perpetrators accountable.

Naing Aung Htun was among inhabitants of Kyaukyan village in Buthidaung, northern Rakhine, as well as around 50 others displaced from neighbouring villages, who were rounded up by the Myanmar military on 8 August. Five men were arrested on suspicion of being associates of the Arakan Army and held incommunicado. They appeared in court in Buthidaung on 13 August when they were charged under section 50(a) of the Counter-Terrorism Law 2014 and four of them were released on 27 August.

Naing Aung Htun’s father said his son had sustained injuries to his face and was complaining of pain in his chest and back, headaches and being unable to chew. He received medical treatment in a civilian hospital before being transferred to a military hospital for three days, and was then returned to detention. He has been charged with an additional offence under section 52(a) of the Counter-Terrorism Law in court on 21 August. His father visited him in prison on 22 August.

“There must be an investigation into the allegation that Naing Aung Htun was tortured, and he must receive appropriate medical attention,” said the UN experts. “His right to a fair trial must be upheld, such that any confession he made as a result of torture should be excluded from evidence against him.”

The incommunicado detention of five men arrested in Kyaukyan village is not an isolated occurrence; the experts have received information about several other cases of incommunicado detention of Rakhine men and boys charged with terrorism offences. Eight Rakhine men were held incommunicado in Yangon for almost a month, and a ninth man remains in incommunicado detention without charge. In another case, four men from Ponnagyun in Rakhine were arrested on 27 July and remain in incommunicado detention, and six minors were also arrested and detained incommunicado for two weeks. In a separate case, one man has been held incommunicado on charges under the Counter-Terrorism Law since 5 August.


(*) UN experts: Ms. Yanghee LeeSpecial Rapporteur on the situation of human rights in MyanmarMs. Agnes CallamardSpecial Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions; and Mr. Nils Melzer, Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

The Special Rapporteurs and Independent Experts are part of the Special Procedures of the Human Rights Council. Special Procedures, the largest body of independent experts in the UN Human Rights system, is the general name of the Council’s independent fact-finding and monitoring mechanisms that address either specific country situations or thematic issues in all parts of the world. Special Procedures’ experts work on a voluntary basis; they are not UN staff and do not receive a salary for their work. They are independent from any government or organization and serve in their individual capacity. 

UN Human Rights, country page: Myanmar

For more information and media requests please contactGeorgia Drake (+41-22928 9780 /

For media inquiries related to other UN independent experts: Jeremy Laurence, UN Human Rights – Media Unit (+ 41 22 917 9383 /

Follow news related to the UN’s independent human rights experts on Twitter@UN_SPExperts.

Concerned about the world we live in?

Then STAND UP for someone’s rights today

#Standup4humanrights and visit the web page at

Farewell message of the Resident and Humanitarian Coordinator ai to staff – ကုလသမဂၢဌာေနညိႇႏိႈင္းေရးမွဴးႏွင့္ လူသားခ်င္းစာနာေထာက္ထားမႈဆိုင္ရာ ညိႇႏိႈင္းေရးမွဴး၏ ဝန္ထမ္းမ်ားထံ ႏႈတ္ဆက္စာလႊာ

Dear Colleagues and friends,

(Please see Myanmar language version below)

As you are reading this, my tenure in Myanmar has come to an end after nearly two years. I would like to thank you for your commitment to UN values and hard work. I have visited many projects across Myanmar, and I have always been impressed by your passion for UN’s mission and your professionalism. This was strongly reflected in the appreciation of your work by the people and communities we serve. I encourage you to continue to maintain the highest standards of service and focus on results for our beneficiaries. This is how we create value to Myanmar and the international community.

I would like to inform you that a candidate for the new RC was nominated to the government and we are now expecting an official response from Nay Pyi Taw. I would like to thank the UNCT for their support in managing the transition to the new RC. I am confident the incoming RC will find the UN team in Myanmar fit for effectively helping the government and other partners address the significant challenges that Myanmar is facing.

There is much that UN can do to support the ongoing transformation of Myanmar. When I arrived in October 2017, Myanmar was in the early phases of a new, democratically elected Government, and, at the same time, there was an unfolding crisis in Rakhine. In spite of the tremendous challenges, we kept our objectives in focus:

  • Maintain the momentum for the country’s peace, economic and democratic transitions for the benefit of all people;
  • Save lives by gaining greater humanitarian access;
  • Support sustainable solutions for Kachin, Rakhine and Shan States; and,
  • Engage in human rights advocacy.

I would also like to remind you that the UN has Zero Tolerance to sexual exploitation and abuse. Preventing and addressing sexual harassment and abuse of authority remains a priority for the whole UN system. In this respect, I have issued a message to all staff in which I spelled out actions that should be  taken in order to strengthen an internal system enabling complaints to be raised and dealt with fairly and confidentially.

An important document that was released that looks critically at the work of the UN in Myanmar, was the Rosenthal Report. I would encourage you to read this report as it looks at the entire UN system both inside and outside the country. This review is valuable for all of us. The Secretary-General has accepted the recommendations “and is committed to implementing them so as to improve the performance of the United Nations system.” The UN Country Team in Myanmar is in dialogue with UN HQ and is fully committed to play its part in the implementation.

Our work must be guided by an approach of constructive and principled engagement, as entrusted by the leadership of the UN system.  This includes a human rights-based approach to all programming. We have been making sure each of our activities meets international standards and the understanding at UNCT is that the UN will remain engaged in public advocacy on strategic issues and speak out on issues of concern.

We have always prioritized leaving no one behind and served the people of all communities in Myanmar, regardless of their ethnicity, religion or citizenship status in line with the 2030 Sustainable Development Agenda, the Myanmar Sustainable Development Plan, and the international human rights principles and humanitarian priorities. I urge you to continue to use leaving no one behind as your guiding principle.

The Resident Coordinator Office has now formally been separated from UNDP, in line with reforms at the global level. These changes have been to encourage stronger coordination of both development and humanitarian activities across the world, to the benefit of those that we work for – the poorest and most vulnerable.  We have now opened the UN Office in Nay Pyi Taw which will allow us to work more closely with our Government counterparts. We will continue to cooperate with community leaders as well as with our partners in civil society, the international community, academia, private sector, the media, local and international NGOs – and the Special Envoy and the UN system.

As we await my successor, we can be sure that the new RC, will be guided by these same principles. I am fully confident that you will accord him/her the same support and cooperation that you have shown me.

I would like to take this opportunity again to thank you all, for your support, your collegiality and most of all, your dedication to serving the people of this beautiful country that I have come to know and to appreciate.   This is not a goodbye, in the final sense of the word, but rather to say that it has been a privilege to work with all of you and to serve the people of Myanmar.  I look forward to seeing you again, where ever and when ever we may meet again.


Knut Ostby

ခ်စ္ခင္ရပါေသာ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္မ်ားႏွင့္ မိတ္ေဆြမ်ားခင္ဗ်ာ –

သင္တို႔ ဤစာကို ဖတ္ရႈေနရခ်ိန္တြင္ ကၽြန္ေတာ္၏  ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ တာဝန္ထမ္းေဆာင္သည့္ ရာထူး သက္တမ္းသည္ ကုန္ဆံုးခဲ့ၿပီ ျဖစ္ပါသည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ႏွစ္ႏွစ္နီးပါး တာဝန္ထမ္းေဆာင္ခြင့္ ရခဲ့ပါသည္။ ကၽြန္ေတာ္အေနျဖင့္ သင္တို႔၏ UN တန္ဖိုးမ်ားကို လိုက္နာထိန္းသိမ္းမႈႏွင့္ ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္မႈမ်ား အတြက္ ေက်းဇူးတင္ရွိေၾကာင္း ေျပာၾကားလိုပါသည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံတစ္ဝွမ္းရွိ စီမံခ်က္အမ်ား အျပားသို႔ သြားေရာက္ခဲ့ပါသည္။ ထိုသို႔ သြားေရာက္သည့္အခါတိုင္း သင္တုိ႔၏ UN မစ္ရွင္ကို ျမတ္ျမတ္ႏိုးႏိုး ထမ္းရြက္ေနမႈႏွင့္ သင္တို႔၏ လုပ္ငန္းကၽြမ္းက်င္မႈ၊ ပညာရွင္ပီသမႈတို႔ကို ႏွစ္သက္သေဘာက်ခဲ့ရပါသည္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အလုပ္အေကၽြးျပဳေနသူမ်ားႏွင့္ လူမႈအသိုင္းအဝိုင္းမ်ားက သင္တို႔၏ လုပ္ေဆာင္မႈမ်ားကို အသိ အမွတ္ျပဳ ေက်းဇူးတင္ၾကျခင္းမွာလည္း ဤအတြက္ေၾကာင့္ပင္ ျဖစ္ေၾကာင္း သိသာထင္ရွားလွပါသည္။ သင္တို႔ အေနျဖင့္ ဝန္ေဆာင္မႈ၏ အျမင့္မားဆံုးစံႏႈန္းမ်ားကို ဆက္လက္ထိန္းသိမ္းသြားၾကရန္ႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ အက်ိဳးခံစားခြင့္ရွိသူမ်ားအတြက္ ေမွ်ာ္မွန္းသည့္ ရလဒ္မ်ားကို ဆက္လက္ေဆာင္ၾကဥ္းေပးၾကပါဟု တိုက္တြန္း ေျပာၾကားလိုပါသည္။ ဤနည္းျဖင့္သာ ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံႏွင့္ ႏိုင္ငံတကာအသိုင္းအဝိုင္းအတြက္ တန္ဖိုးတစ္ခုကို ဖန္တီးအက်ိဳးျပဳႏိုင္မည္ ျဖစ္ပါသည္။

အဆိုျပဳထားေသာ RC အသစ္အား အစိုးရထံသို႔ အေၾကာင္းၾကားထားၿပီးျဖစ္ကာ ယခုအခါ ေနျပည္ေတာ္မွ တရားဝင္ျပန္ၾကားခ်က္ကို ေစာင့္ဆိုင္းေနေၾကာင္း အသိေပးလိုပါသည္။ RC အသစ္ထံသို႔ တာဝန္လႊဲေျပာင္းေပး ႏိုင္ေရး စီစဥ္ေဆာင္ရြက္မႈမ်ားအတြက္ ကူညီပံ့ပိုးေပးသည့္ UNCT ကိုလည္း ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္း ေျပာၾကားလို ပါသည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ UN ဌာေနအဖြဲ႕သည္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွ ရင္ဆိုင္ေနရသည့္ ႀကီးမားေသာ စိန္ေခၚမႈမ်ားကို ကိုင္တြယ္ေျဖရွင္းရာတြင္ အစိုးရႏွင့္ အျခား မိတ္ဖက္မ်ားကို ထိေရာက္စြာ ကူညီေပးႏိုင္သည့္ အဖြဲ႕ျဖစ္ေၾကာင္း  အသစ္ေရာက္လာမည့္ RC အေနျဖင့္ ေတြ႕ျမင္သိရွိလာလိမ့္မည္ဟု ကၽြန္ေတာ္ ယံုၾကည္ပါသည္။

ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္ ေဆာင္ရြက္လ်က္ရွိသည့္ အသြင္ကူးေျပာင္းမႈမ်ားကို UN အေနျဖင့္ ပံ့ပိုးကူညီေပးႏိုင္သည့္ အရာေပါင္း ေျမာက္ျမားစြာ ရွိပါသည္။ ျမန္မာႏိုင္ငံသို႔ ကၽြန္ေတာ္ စတင္ေရာက္ရွိလာခဲ့သည့္ ၂၀၁၇ ခုႏွစ္၊ ေအာက္တိုဘာလကုန္ပိုင္းသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံအေနျဖင့္ ဒီမိုကေရစီနည္းလမ္းအျဖစ္ ေရြးေကာက္တင္ေျမႇာက္ခံ ခဲ့ရေသာ အစိုးရသစ္တစ္ရပ္၏ အေစာပိုင္းကာလမ်ားကို ျဖတ္ေက်ာ္ေနခ်ိန္ျဖစ္ၿပီး တစ္ခ်ိန္တည္းတြင္ ရခိုင္ ျပည္နယ္ အက်ပ္အတည္းလည္း ျဖစ္ေပၚလာခဲ့ပါသည္။ အလြန္ႀကီးမားေသာ စိန္ေခၚမႈမ်ား ရွိခဲ့ေသာ္ျငားလည္း ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ ေအာက္ပါ ရည္ရြယ္ခ်က္မ်ားကို မမွိတ္မသုန္ ေရွးရႈေဆာင္ရြက္ႏိုင္ခဲ့ၾက ပါသည္ –

  • ျပည္သူမ်ားအားလံုး၏ အက်ိဳးအတြက္ ႏိုင္ငံ၏ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး၊ စီးပြားေရးႏွင့္ ဒီမိုကေရစီအသြင္ ကူးေျပာင္းေရးကို အရွိန္အဟုန္ေလ်ာ့က်မသြားေအာင္ ထိန္းသိမ္းေပးရန္၊
  • လူသားခ်င္းစာနာေထာက္ထားမႈအကူအညီမ်ားကို သြားေရာက္ေပးအပ္ခြင့္ ပိုမို ရရွိေအာင္ ေဆာင္ရြက္ျခင္းျဖင့္ အသက္မ်ားကို ကယ္တင္ရန္၊
  • ကခ်င္၊ ရခိုင္ႏွင့္ ရွမ္းျပည္နယ္မ်ားအတြက္ ေရရွည္တည္တံ့ႏိုင္သည့္ အေျဖမ်ားကို ရွာေဖြေတြ႕ရွိႏိုင္ေရး ကူညီပံ့ပိုးေပးရန္ႏွင့္၊
  • လူ႕အခြင့္အေရးဆိုင္ရာ တြန္းအားေပးအၾကံျပဳေဆြးေႏြးမႈမ်ား ျပဳလုပ္ေပးရန္ ျဖစ္ပါသည္။

သင္တို႔ကို သတိေပးလိုသည့္ အရာတစ္ခု ရွိပါသည္။ UN သည္ လိင္ပိုင္းဆိုင္ရာ ေခါင္းပံုျဖတ္အျမတ္ထုတ္ ျခင္းႏွင့္ အႏိုင္အထက္ျပဳျခင္းကို လံုးဝသည္းမခံေၾကာင္း မေမ့မေလ်ာ့ သတိျပဳၾကရန္ ေျပာၾကားလိုပါသည္။ လိင္ပိုင္းဆိုင္ရာ ေစာ္ကားေႏွာင့္ယွက္မႈႏွင့္ အခြင့္အာဏာ အလြဲသံုးစားလုပ္မႈတို႔ကို တားဆီးကာကြယ္ျခင္း ႏွင့္ ကိုင္တြယ္ေျဖရွင္းျခင္းသည္ UN စနစ္တစ္ခုလံုးအတြက္ ဦးစားေပးကိစၥတစ္ခု ျဖစ္ပါသည္။ ဤကိစၥႏွင့္ စပ္လ်ဥ္း ၍ ကၽြန္ေတာ္သည္ ဝန္ထမ္းမ်ားအားလံုးထံ စာတစ္ေစာင္ ေရးသားထုတ္ျပန္ခဲ့ၿပီး ျဖစ္ပါသည္။ ထိုစာထဲတြင္ သတင္းေပးတိုင္ၾကားမႈမ်ားကို ျပဳလုပ္ခြင့္ရေစမည့္၊ တရားမွ်တ၍ လွ်ိဳ႕ဝွက္ထိန္းသိမ္းေပးသည့္ နည္းလမ္းျဖင့္ ကိုင္တြယ္ေျဖရွင္းေပးႏိုင္မည့္ UN အဖြဲ႕အစည္းအတြင္းမွ စနစ္ကို အားေကာင္းလာေအာင္ လုပ္ေဆာင္သင့္ သည့္ လုပ္ငန္းေဆာင္ရြက္ခ်က္မ်ားကို ေရးသားေဖာ္ျပခဲ့သည္။

ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ UN ၏ လုပ္ငန္းမ်ားအေပၚ ေဝဖန္ပိုင္းျခားဆန္းစစ္ထားသည့္ အေရးႀကီးေသာ အစီရင္ခံစာ တစ္ေစာင္မွာ Rosenthal Report ျဖစ္ပါသည္။ ထိုအစီရင္ခံစာတြင္ UN စနစ္ ႀကီးတစ္ခုလံုးကို ႏိုင္ငံအတြင္း မွေရာ၊ အျပင္မွပါ ဆန္းစစ္ေလ့လာတင္ျပထားသည့္အတြက္ ထိုအစီရင္ခံစာကို ဖတ္ရႈၾကပါဟု ကၽြန္ေတာ္အေန ျဖင့္ တိုက္တြန္းအားေပးလိုပါသည္။ အဆိုပါ သံုးသပ္ေလ့လာခ်က္သည္ ကၽြန္ေတာ္တို႔အားလံုးအတြက္ အလြန္ ပင္ တန္ဖိုးရွိပါသည္။ ကုလသမဂၢအေထြေထြအတြင္းေရးမွဴးခ်ဳပ္က အစီရင္ခံစာပါ အၾကံျပဳခ်က္မ်ားအား လက္ခံထားၿပီးျဖစ္ကာ “ကုလသမဂၢစနစ္၏ လုပ္ငန္းစြမ္းေဆာင္ရည္ တိုးတက္ေစရန္အလို႔ငွာ အဆိုပါအၾကံျပဳ ခ်က္မ်ားကို အေကာင္အထည္ေဖာ္ရန္လည္း ကတိကဝတ္ျပဳထားပါသည္”။ ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ UN ဌာေနအဖြဲ႕ ကလည္း UN HQ ႏွင့္ တိုင္ပင္ေဆြးေႏြးမႈမ်ား ျပဳလုပ္ေနၿပီး ထိုအၾကံျပဳခ်က္မ်ား အေကာင္အထည္ေဖာ္ေရးတြင္ သက္ဆိုင္ရာ အပိုင္းက႑မွ ပါဝင္ေဆာင္ရြက္ရန္ အျပည့္အဝ အားထုတ္ေဆာင္ရြက္ေနပါသည္။

ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ မိမိတို႔၏ လုပ္ငန္းတာဝန္မ်ားကို ထမ္းေဆာင္ရာတြင္ UN စနစ္၏ ေခါင္းေဆာင္ပိုင္းမွ ကၽြန္ေတာ္တို႔အေပၚ ယံုၾကည္အားထားသည့္အတိုင္း အျပဳသေဘာေဆာင္၍ ခ်မွတ္ထားေသာ စည္းမ်ဥ္းမ်ား ေပၚ အေျခခံသည့္ နည္းလမ္းျဖင့္ ခ်ဥ္းကပ္ေဆာင္ရြက္ၾကရမည္ျဖစ္ပါသည္။ ဤေနရာတြင္ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ အစီ အစဥ္မ်ားအားလံုး၌ လူ႕အခြင့္အေရးကို အေျခခံသည့္ နည္းလမ္းျဖင့္ ေဆာင္ရြက္ရန္လည္း ပါဝင္ပါသည္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ လုပ္ေဆာင္မႈတိုင္းကို ႏိုင္ငံတကာစံခ်ိန္စံႏႈန္းမ်ားႏွင့္ ကိုက္ညီမႈရိွေအာင္ ေဆာင္ရြက္ခဲ့ၾကပါသည္။ UNCT အေနျဖင့္ နားလည္လက္ခံထားသည့္အခ်က္မွာ UN သည္ ဗ်ဴဟာက်ကိစၥရပ္ မ်ားတြင္ အမ်ားျပည္သူကိုယ္စား အစိုးရအား တြန္းအားေပးအၾကံျပဳေဆြးေႏြးမႈမ်ား ဆက္လက္ျပဳလုပ္သြားမည္ ျဖစ္ၿပီး စိုးရိမ္ပူပန္ဖြယ္ရာ အေရးကိစၥမ်ားအတြက္ ဆက္လက္ရပ္တည္အေရးဆိုသြားမည္ဟူေသာ အခ်က္ ျဖစ္ပါသည္။

ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ မည္သူ႕ကုိမွ် ေနာက္ခ်န္မထားခဲ့ရ ဟူသည့္ အေျခခံစည္းမ်ဥ္းကို အစဥ္အၿမဲ ဦးစားေပး လိုက္နာခဲ့ၾကၿပီး ၂၀၃၀ စဥ္ဆက္မျပတ္ဖံြ႕ၿဖိဳးတိုးတက္ေရး လုပ္ငန္းစဥ္၊ ျမန္မာႏိုင္ငံ၏ ေရရွည္တည္တံ့ခိုင္ၿမဲၿပီး ဟန္ခ်က္ညီေသာ ဖံြ႕ၿဖိဳးတိုးတက္မႈစီမံကိန္း၊ ႏိုင္ငံတကာ လူ႕အခြင့္အေရးဆိုင္ရာ အေျခခံစည္းမ်ဥ္းမ်ား၊ လူသား ခ်င္းစာနာေထာက္ထားမႈဆိုင္ရာ ဦးစားေပးလုပ္ငန္းမ်ားႏွင့္အညီ ျမန္မာႏိုင္ငံရွိ လူမႈအသိုင္းအဝိုင္းမ်ားအားလံုးမွ ျပည္သူမ်ားအား လူမ်ိဳးမေရြး၊ ဘာသာမေရြး သို႔မဟုတ္ ႏိုင္ငံသားျဖစ္မႈ အဆင့္အတန္းမေရြး ဝန္ေဆာင္မႈမ်ား ေပးခဲ့ပါသည္။ သင္တုိ႔အေနျဖင့္ မည္သူ႕ကို္မွ် ေနာက္ခ်န္မထားခဲ့ရ ဟူသည္ကို လမ္းညႊန္စည္းမ်ဥ္းတစ္ခု အျဖစ္ ဆက္လက္လိုက္နာက်င့္သံုးကာ လုပ္ငန္းတာဝန္မ်ားကို ထမ္းေဆာင္ၾကပါဟု တိုက္တြန္းလိုပါသည္။

ကမၻာလံုးဆိုင္ရာ အဆင့္တြင္ ေဆာင္ရြက္လ်က္ရွိေသာ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈမ်ားႏွင့္အညီ ကုလသမဂၢဌာေနညိႇႏိႈင္း ေရးမွဴးရံုးသည္ ယခုအခါ UNDP မွ တရားဝင္ သီးျခားခြဲထြက္ခဲ့ၿပီျဖစ္ပါသည္။ အဆိုပါ အေျပာင္းအလဲမ်ားကို ျပဳလုပ္ရျခင္း၏ ရည္ရြယ္ခ်က္မွာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ကူညီဝန္ေဆာင္ေပးရန္ ႀကိဳးပမ္းေနသူမ်ားျဖစ္ၾကေသာ အဆင္း ရဲဆံုးႏွင့္ ထိခိုက္လြယ္မႈအရွိဆံုးသူမ်ား၏ အက်ိဳးေက်းဇူးအလို႔ငွာ ကမၻာႏွင့္အဝွမ္းရွိ ဖြံ႕ၿဖိဳးမႈႏွင့္ လူသားခ်င္း စာနာေထာက္ထားမႈ လုပ္ငန္းႏွစ္မ်ိဳးစလံုးတြင္ ပိုမိုအားေကာင္းေသာ ေပါင္းစပ္ညိႇႏိႈင္းမႈမ်ား ျဖစ္ေပၚလာေအာင္ အားေပးပံ့ပိုးရန္ ျဖစ္ပါသည္။ ယခုအခါ ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ ေနျပည္ေတာ္တြင္ UN ရံုးကို ဖြင့္လွစ္ႏိုင္ခဲ့ၿပီျဖစ္ သည့္အားေလ်ာ္စြာ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ အစိုးရမိတ္ဖက္မ်ားႏွင့္ ပိုမို နီးကပ္စြာ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္ႏိုင္ေတာ့မည္ ျဖစ္သည္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔သည္ ရပ္ရြာလူထု ေခါင္းေဆာင္မ်ား၊ အရပ္ဘက္လူမႈအဖြဲ႕အစည္း၊ ႏိုင္ငံတကာအသိုင္း အဝိုင္း၊ ပညာရွင္မ်ား၊ ပုဂၢလိကက႑၊ မီဒီယာ၊ ျပည္တြင္းႏွင့္ ႏိုင္ငံတကာ NGO မ်ား၊ အတြင္းေရးမွဳးခ်ဳပ္၏အထူးကိုယ္စားလွယ္ ႏွင့္ UN စနစ္ အတြင္းမွ ကၽြန္ေတာ္တို႔၏ မိတ္ဖက္မ်ားႏွင့္လည္း ဆက္လက္ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္သြားၾကရမည္ ျဖစ္ပါသည္။

ယခုအခါ ကၽြန္ေတာ္၏ ရာထူးကို လႊဲေျပာင္းဆက္ခံမည့္သူအား ေစာင့္ဆိုင္းလ်က္ရွိပါသည္။ အသစ္ေရာက္ရွိ လာမည့္ RC သည္လည္း  တူညီသည့္ အထက္ေဖာ္ျပပါ စည္းမ်ဥ္းမ်ား၊ အေျခခံမူမ်ားအတိုင္း လိုက္နာကာ တာဝန္မ်ားကို ထမ္းေဆာင္သြားလိမ့္မည္ဆိုသည္ကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ စိတ္ခ်ယံုၾကည္ႏိုင္ပါသည္။ သင္တို႔အားလံုးသည္လည္း ကၽြန္ေတာ္ကုိ ပံ့ပိုးကူညီခဲ့ၾကသည့္အတိုင္း၊ ပူးေပါင္းလက္တြဲခဲ့ၾကသည့္အတိုင္း RC/HC အသစ္ကိုလည္း ပူးေပါင္းကူညီေပးၾကလိမ့္မည္ဟု ကၽြန္ေတာ္ အျပည့္အဝ ယံုၾကည္မိပါသည္။

ကၽြန္ေတာ့္အေနျဖင့္ သင္တို႔၏ ပံ့ပိုးကူညီမႈ၊ ရဲေဘာ္ရဲဘက္စိတ္ဓာတ္ျဖင့္ ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈတို႔အတြက္ ေက်းဇူးတင္ရွိပါေၾကာင္း ထပ္မံေျပာၾကားလိုၿပီး အားလံုးထက္ပို၍ ေက်းဇူးတင္မိသည့္အခ်က္မွာ ကၽြန္ေတာ္ နားလည္သိရွိ ျမတ္ႏိုးခြင့္ရခဲ့သည့္ သာယာလွပလြန္းလွေသာ ဤႏိုင္ငံမွ ျပည္သူမ်ားကို အလုပ္အေကၽြးျပဳရန္ သင္တို႔၏ ႏွစ္ျမႇဳပ္ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္မႈမ်ားအတြက္ ျဖစ္ပါသည္။ ဤစာလႊာသည္ ႏႈတ္ဆက္စကားဆိုရန္ သက္သက္အတြက္ မဟုတ္ပါ။ သင္တို႔အားလံုးႏွင့္ လက္တြဲအလုပ္လုပ္ခြင့္ရျခင္း၊ ျမန္မာျပည္သူမ်ားအတြက္ အလုပ္အေကၽြးျပဳခြင့္ရျခင္းသည္ ကၽြန္ေတာ့္အတြက္ ဂုဏ္ယူဝမ္းေျမာက္ဖြယ္ရာ ျဖစ္ခဲ့ရေၾကာင္းကို အဓိက အသိေပးေျပာၾကားလိုျခင္းသာ ျဖစ္ပါသည္။ ကၽြန္ေတာ္သည္ သင္တို႔ႏွင့္ မည္သည့္ေနရာ၊ မည္သည့္အခ်ိန္ တြင္မဆို ထပ္မံဆံုေတြ႕ခြင့္ရရန္ ေမွ်ာ္လင့္ေစာင့္စားေနမည္ ျဖစ္ပါသည္။






Knut Ostby



UN Fact-Finding Mission on Myanmar Calls for Justice for Victims of Sexual and Gender-based Violence

UN Fact-Finding Mission on Myanmar Calls for Justice for Victims of Sexual and Gender-based Violence

Myanmar Language (PDF)

NEW YORK (22 August 2019) – The U.N. Independent International Fact-Finding Mission on Myanmar said the country’s military must stop using sexual and gender-based violence to terrorise and punish ethnic minorities. The Mission said the brutal tactic was still being employed in Kachin and Shan states, and was so severe in Rakhine State, during the “clearance operations” of 2017, that it was a factor indicating the Myanmar military’s genocidal intent to destroy the Rohingya population.

The Mission made its conclusions in a new report, released Thursday in New York, that soldiers routinely and systematically employed rape, gang rape and other violent and forced sexual acts against women, girls, boys, men and transgender people in blatant violation of international human rights law.

“Extreme physical violence, the openness in which it is conducted … reflects a widespread culture of tolerance towards humiliation and the deliberate infliction of severe physical and mental pain or suffering on civilians,” the report said.

Marzuki Darusman, chair of the Fact-Finding Mission, said, “The international community must hold the Myanmar military to account for the tremendous pain and suffering it has inflicted on persons of all genders across the country.”

The Mission conducted interviews with hundreds of survivors and witnesses of sexual violence in Kachin and Shan States in the north, and in Rakhine State in the west, where the military’s “clearance operations” that began on 25 August 2017 led to more than 700,000 Rohingya fleeing to Bangladesh. On the second anniversary of the beginning of the operations, this report is an important reminder of the continuing need for accountability.

Mission Expert Radhika Coomaraswamy said the findings also “address a gap that usually surrounds sexual and gender-based reports – cases of sexual violence against men and boys and transgender people.”

“The silence must be broken,” she said.

The Mission said only one conclusion could be drawn from the accounts it had obtained: sexual violence perpetrated by the military was “part of a deliberate, well-planned strategy to intimidate, terrorise and punish a civilian population.”

Myanmar’s military, known as the Tatmadaw, demonstrated its genocidal intent against the Rohingya population “through the widespread and systematic killing of women and girls, the systematic selection of women and girls of reproductive ages for rape, attacks on pregnant women and on babies, the mutilation and other injuries to their reproductive organs, the physical branding of their bodies by bite marks on their cheeks, neck, breast and thigh, and so severely injuring victims that they may be unable to have sexual intercourse with their husbands or to conceive and leaving them concerned that they would no longer be able to have children,” the report said.

The majority of assaults reported were directed at women and girls who were beaten, burned with cigarettes, slashed with knives, raped and held as sexual slaves on military bases. The report also documents cases of rape, forced nudity and the sexual torture of men and boys.

“For the first time in such a UN report, we are clearly highlighting violence against transgender people,” said Mission Expert Christopher Sidoti. “We spoke to transgender Rohingya women, and found they are victimised twice, because they are Rohingya and because they are transgender.”

The report also documents rape, gang rape and other sexual violence, sometimes deadly, against boys and men. In one incident in Kachin State’s Myitkyina Township, Myanmar Intelligence Office agents forced two male detainees to undress and rape each other. The agents reportedly laughed as they watched, asking “Are you enjoying yourselves?”

The report also examined how gender inequality within Myanmar and within ethnic communities enables sexual and gender-based violence.

The Mission said it felt compelled to update the findings it made in an earlier 2018 report to the Human Rights Council to underscore the importance of accountability for perpetrators.

Many of these acts amount to crimes under international law, including war crimes, crimes against humanity and acts of genocide. Yet, the Myanmar Government has failed to cease, prevent and take action against sexual and gender-based violence in the country, or hold those responsible to account.

With hundreds of thousands of Rohingya refugees still trapped in Bangladesh, too fearful to return home, the report should serve as an important reminder of the need for accountability of perpetrators and justice for victims. It makes a call to action to the Government of Myanmar, the Security Council and the international community to make accountability for these grave crimes an urgent priority.

The Fact-Finding Mission will present its final report to the UN Human Rights Council in September 2019.


The Human Rights Council on 24 March 2017 decided (through Resolution A/HRC/RES/34/22) to dispatch urgently an independent international fact-finding mission, to be appointed by the President of the Human Rights Council, to establish the facts and circumstances of the alleged recent human rights violations by military and security forces, and abuses, in Myanmar, in particular in Rakhine State, including but not limited to arbitrary detention, torture and inhuman treatment, rape and other forms of sexual violence, extrajudicial, summary or arbitrary killings, enforced disappearances, forced displacement and unlawful destruction of property, with a view to ensuring full accountability for perpetrators and justice for victims.

The Experts
Marzuki Darusman, lawyer and human rights campaigner and former Attorney-General of Indonesia, is chair of the fact-finding mission. The other two members of the fact-finding mission are Radhika Coomaraswamy, a lawyer and former UN Special Rapporteur on Violence against Women and UN Special Representative for Children and Armed Conflict; and Christopher Sidoti, an international human rights lawyer and former Australian Human Rights Commissioner.

Website of the Independent International Fact-Finding Mission on Myanmar:

For more information and media requests, please contact: Todd Pitman in Bangkok (+66 63 216 9080 /, Kitty McKinsey in Geneva (+41 22 978 315 /, or Nenad Vasić in New York (+1 917 941 7558 /

UN Fact-Finding Mission on Myanmar to Hold Press Conference in New York on Sexual and Gender-based Violence 

UN Fact-Finding Mission on Myanmar to Hold Press Conference in New York on Sexual and Gender-based Violence 

GENEVA (21 August 2019) – The UN Independent International Fact-Finding Mission on Myanmar will hold a press conference in New York on 22 August 2019 to brief the media about their latest report on sexual and gender-based violence. The full report will be released the same day.

Mission Expert Radhika Coomaraswamy will present the report’s findings and take questions from reporters.

The press conference Thursday will take place at 11:00 a.m. in New York at the United Nations, press briefing room S-237.

The briefing can be viewed online at: http://webtv.unorg.

The full report will be posted Thursday at 11:00 am in New York (17:00 in Geneva and 22:00 in Bangkok) on the Fact-Finding Mission’s Web page:

The Mission is scheduled to present its final report to the UN Human Rights Council on 16 September 2019.




Background: The Human Rights Council on 24 March 2017 decided (through Resolution A/HRC/RES/34/22) to dispatch urgently an independent international fact-finding mission, appointed by the President of the Human Rights Council, to establish the facts and circumstances of the alleged recent human rights violations by military and security forces, and abuses, in Myanmar, in particular in Rakhine State, including but not limited to arbitrary detention, torture and inhuman treatment, rape and other forms of sexual violence, extrajudicial, summary or arbitrary killings, enforced disappearances, forced displacement and unlawful destruction of property, with a view to ensuring full accountability for perpetrators and justice for victims.


The Experts: Marzuki Darusman, lawyer and human rights campaigner and former Attorney-General of Indonesia, is chair of the fact-finding mission. The other two members of the fact-finding mission are Radhika Coomaraswamy, a lawyer and former UN Special Rapporteur on Violence against Women and UN Special Representative for Children and Armed Conflict; and Christopher Sidoti, an international human rights lawyer and former Australian Human Rights Commissioner.


For more information and media requests, please contact: Todd Pitman in Bangkok (+66 63 216 9080 /, Kitty McKinsey in Geneva (+41 22 978 315 /, or Nenad Vasić in New York (+1 917 941 7558 /